<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="5811" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://patrimonio.museodolom.it/items/show/5811?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-06T08:37:35+00:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="4374" order="1">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/2200c8af807f980c8cf25d49d7529b16.png</src>
      <authentication>6c3f2187d49bab55aa294a1f7af820c5</authentication>
    </file>
    <file fileId="4632" order="2">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/7327006d94c596c6cc6bc3cb7d953435.mp4</src>
      <authentication>defb991c51519ce07328d2705d200a92</authentication>
    </file>
    <file fileId="4771" order="3">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/d4bc3d280ff88650dd6512d9cb7bedef.mp4</src>
      <authentication>269d9b9931d4fb768f43d80a7ea0146a</authentication>
    </file>
    <file fileId="4534" order="4">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/2485b3a6da885eebe6cdd7515992a942.jpg</src>
      <authentication>0617f96037571b3db4891f6cc494db46</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="86">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46021">
                <text>Museo Algudnei</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46022">
                <text>️Il termine “algudnei” unisce due parole ladine (algu = qualcosa, poche cose, diverse e collegate tra loro; nei = noi) che unite formano Algu d nei = qualcosa di noi&#13;
&#13;
Si tratta di un progetto culturale che vede la collaborazione del Gruppo di Ricerche Culturali di Comelico Superiore e la Regola di Dosoledo. Insieme, si sono proposti di divulgare i risultati delle ricerche svolte sul proprio territorio e sulla cultura ladina del Comelico, con l’obiettivo di trasmettere la conoscenza e animare il dibattito locale.&#13;
&#13;
Questo spazio racconta una cultura antica la cui esistenza è stata messa a dura prova dalla modernità ma che é sopravvissuta ed è ancora capace di raccontare, di parlarci.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="5">
    <name>Sound</name>
    <description>A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46027">
              <text>Liodä</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46028">
              <text>&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;La &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;liodä&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; nel Comelico si riferisce alla&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: 400;"&gt;slitta utilizzata per il trasporto invernale della legna, del fieno, del letame, trainata manualmente o da animali. Solitamente costruite in faggio o betulla, esistono in diverse versioni: pesante per trasportare i tronchi nel bosco o&amp;nbsp; più leggera e maneggevole per i trasporti in paese.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;L’origine etimologica di questa parola è rintracciabile nel dizionario etimologico di Luigi Nicolai, dala parola *&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;leud(i)a&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; di una lingua preromana&amp;nbsp; col significato di slitta.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;La poesia &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Liódi d’ nóti &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;del Dott. Pio Zandonella Necca, tratta dalla raccolta di poesie in ladino “Insudä ‘n Cumelgu” di Pio Zandonella Necca a cura del Gruppo Culturale, descrive il lavoro con la&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;liodä.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Testo in ladino&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Liodi&amp;nbsp; d’nóti &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Sarà li zinchi. E n’ dormi. Du nte stradä&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;tendi a pasà di omi co’ la liodä,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;i vdis che stridi nte la caradadä&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;e ciadeni, davòi, ch fa da codä.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;S’tiri la reiä senti fin du n’ piezä&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;gni su par rivä i pasi coi gazìns&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;e soti i feri a s-ciuflà la gezä&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;e su li spadi šbatucé i rampìns.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;É denti &amp;nbsp; ch va a legni. Co ión dì&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;ognun ciareiä su la liodä&amp;nbsp; i rami&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;dal sò tasón; se mai, ncamò na borä.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Po' ión a val e can ch’sonä&amp;nbsp; med-dì&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;e a Muié i é sfnidi e piogn de fami&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;ruvä li femni, nconträ, co’ la torä.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Traduzione in italiano&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Slitte di notte&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Saranno le cinque. E non dormo. Giù nella strada&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;continuano a passare degli uomini colla slitta,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;i pattini che stridono nella carreggiata&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;e catene, dietro, che fanno strascico.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Se tendo l’orecchio sento perfino in piazza&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;giungere sulla strada in salita i passi coi ramponi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;e sotto i ferri sbriciolarsi il ghiaccio&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;e sulle impugnature&amp;nbsp; sbattacchiare i rampini.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;È gente che va a legna. Quando viene giorno&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;ognuno carica sulla slitta i rami&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;della sua catasta; semmai, anche un piccolo tronco.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Poi calano a valle e quando suona mezzodì&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;e a&amp;nbsp; Moiè sono sfiniti e pieni di fame&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;vengono loro incontro le donne con la manzetta. (1)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;(tratto da “Insudä ‘n Cumelgu”, ortografia originale dell’autore; Necca, 2000)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Audio registrazioni&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Registrazione della poesia del Dott. Pio Zandonella Necca tratta dalla raccolta di poesie in ladino “Insudä ‘n Cumelgu” (Necca, 2000) che racconta il lavoro con la&amp;nbsp; liódä (slitta)&amp;nbsp; intitolata&amp;nbsp; “Liódi d’ nóti”.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Didascalie immagini&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Foto: liodȁ&amp;nbsp; (slitta) carica di legna; Provenienza:&amp;nbsp; collezione Algudnei&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46029">
              <text>Museo Algudnei</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46030">
              <text>Vita</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46221">
              <text>Museo Algudnei</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="956">
      <name>Allavoro</name>
    </tag>
    <tag tagId="719">
      <name>Comelico</name>
    </tag>
    <tag tagId="960">
      <name>Filoladin</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
