<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="5827" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://patrimonio.museodolom.it/items/show/5827?output=omeka-xml" accessDate="2026-06-08T14:34:25+00:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="4649" order="1">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/ef8e046d6d3a8dbdcd156becbb1d72da.mp4</src>
      <authentication>694ab621b1845dd19cc16811ae426fd9</authentication>
    </file>
    <file fileId="4390" order="2">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/dbdde25905c4459299b756697269e9bc.png</src>
      <authentication>797128465f578988c2f1cb57245bb301</authentication>
    </file>
    <file fileId="4735">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/cbe1cb6e2e8c3c3be489c828a07c824d.mp4</src>
      <authentication>217259e8f06fafcc78b2314b04191a39</authentication>
    </file>
    <file fileId="4736">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/aa85d93763efa8a38ba8eeba61b555b0.mp4</src>
      <authentication>56dc4b75bf888710874282f1fd03e3de</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="90">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46026">
                <text>MUSLA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="5">
    <name>Sound</name>
    <description>A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46089">
              <text>Papazuoi (e risi) da lat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46090">
              <text>&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Minestra cremosa a base di grumi ottenuti intridendo la farina di frumento con un po’ d’acqua in una scodella, sbriciolandoli con le mani e lasciandoli cadere a pioggia nel latte bollente (Rossi 1992). Questi sono i&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; papazuoi (e risi) da lat.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Da leccarsi i baffi!&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Non a caso il termine&amp;nbsp; latino dal quale deriva è &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;pappare&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; + &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;-aceu&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; + &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;-eolu&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; ‘mangiare avidamente’ da voce onomatopeica ( Nicolai e Pellegrini 2000)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;E devono essere stati davvero appetitosi per ispirare un detto che sembra fatto apposta per sottolineare la golosità di chi si ‘tuffa’ nel piatto. Si diceva, infatti, che:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;I papazuoi i cor ju per i troi, la polenta la stenta, la jufa la stufa&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; (trad. italiana: gli gnocchetti corrono giù per i sentieri, la polenta fa fatica, la minestra di polenta stufa)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;E come gnocchetti sono saltate di qua e di là diverse varianti: &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;papazoi &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;(Basso Agordino), &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;papazui&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; (La Valle Agordina), &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;papaciuoi&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; (Laste), &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;menudiei, pestariei&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; (Pallabazzer 1989; Rossi 1992)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Ma come si prepara questo piatto golosissimo? Ecco una ricetta originale:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Se meteva doi trei pugn de farina bianća nte n ćadin de legn, co na man se ghe treva ju aiva a goze e con chel’autra se missieva per fà vegnì i balot; daspò se meteva sul fuoch l laviejin col lat e sal e cande che l boiva se treva inte i papazuoi co na man, e endana se sfregoleva che i vegnisse menui, no propio gnoch.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;(trad. italiana: si mettevano due tre pugni di farina bianca in un catino di legno, con una mano si versava acqua a gocce e con l’altra si mischiava per far venire le palline; dopo si metteva sul fuoco il piccolo laveggio con il latte e sale e quando bolliva si gettavano i &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;papazuoi &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;con una mano e nel frattempo si sbriciolavano affinché diventassero piccoli, non grossi come gnocchi)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;(testimonianza di Cencenighe Agordino; Rossi 1992)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46091">
              <text>MUSLA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46092">
              <text>Agordino</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="940">
      <name>Agordino</name>
    </tag>
    <tag tagId="960">
      <name>Filoladin</name>
    </tag>
    <tag tagId="955">
      <name>Incucina</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
