<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="5923" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://patrimonio.museodolom.it/items/show/5923?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-07T10:10:07+00:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="4790">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/dda1bc35810d298a0417dffb24c7f3f2.png</src>
      <authentication>9ad3672f9d499e3fd221fe745d868a11</authentication>
    </file>
    <file fileId="4791">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/cfcb2d613380427ee7580a347dba71b2.mp4</src>
      <authentication>e3cd44a663e0e3ee977378c047335b13</authentication>
    </file>
    <file fileId="4792">
      <src>https://patrimonio.museodolom.it/files/original/cd5bb402bcd2892855ce9e886b5d67f1.mp4</src>
      <authentication>8c020b11a66e51dcdf0b24c2ec841fed</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="93">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="46417">
                <text>Union Ladina Cadore de Medo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46503">
              <text>Radis anziana</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46504">
              <text>&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Radice molto amara che si metteva sotto spirito e che veniva presa per attutire il mal di denti e soprattutto come digestivo. […] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Tristo come l anziana&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; – amaro come la genziana. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;[Voc. Lozzo]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;La &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;radis anziana &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;veniva usata nella cura dei bovini.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;In &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Da Deppo e Cason (1999)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; si legge che: “[…] Diverse erano le cause che potevano comportare una difficile digestione, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;no le rumia&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;, tanto al pascolo che nel periodo di stabulazione. In questi casi i rimedi erano tradizionali e, nella sostanza, non differivano da quelli praticati anche agli uomini. L'erba curativa più diffusa era il decotto di radice di genziana, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;anziana&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;, somministrata all'animale mediante una bottiglia introdotta in bocca. Il decotto di genziana o di ginepro o malva veniva talvolta arricchito con una presa di &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;sal canal&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;, sale inglese o amaro che ha funzioni lassative. Una ricetta a base di genziana, riportata da un informatore, prevedeva inoltre l'aggiunta di cipolla, noce moscata, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;moscada&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;, e rabarbaro, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;reo barbèro&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;, il tutto bollito in un litro di acqua. La radice di genziana veniva inoltre somministrata dopo averla triturata in un boccone di polenta o altro. L'ingestione di erbe indigeste, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;erbe triste&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;, o di eccessive quantità di erba fresca provocava anche fenomeni di forte meteorismo. La cura più efficace, oltre alla somministrazione die già citati decotti o di bevande calde quali la camomilla, consisteva nell'introdurre per bocca o anche per il posteriore delle &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;canete&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;, sonde, per permettere al gas di fuoriuscire. Contro il gonfiore e per stimolare la diuresi veniva effettuato un decotto di &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;barba dei pitoi&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;, gli stili delle pannocchie”.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;La parola esiste nelle seguenti varianti:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="font-weight: 400;" aria-level="1"&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Agordino settentrionale&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;rais anziana &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;f. genziana maggiore (&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Genziana lutea&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; L.).&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: 400;"&gt;La radice della pianta è impiegata soprattutto contro le coliche e le indigestioni del bestiame.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="font-weight: 400;" aria-level="1"&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Livinallese/Lastesano:&lt;/span&gt; &lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;reisc/res anziana&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="font-weight: 400;" aria-level="1"&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Agordino centromeridionale&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;radis anziana&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="font-weight: 400;" aria-level="1"&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Comelico Superiore&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;radis anzianä&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="font-weight: 400;" aria-level="1"&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Cortina d'Ampezzo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;radis anzeana&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li style="font-weight: 400;" aria-level="1"&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Oltrechiusa&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;radis anziana&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li style="font-weight: 400;" aria-level="1"&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Zoldo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;radis anziana/resenziana&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Audio registrazioni&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Registrazione intervista a G.D.V., anni 85, ex casaro, Domegge di Cadore, inverno 1998 (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Da Deppo e Cason, 1999).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Trascrizione intervista&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Versione in ladino cadorino (con inflessioni molto venetizzanti):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;[…]&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ol&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; E nvenze cuanche no le avea... no le rumièa?&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ol&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;No le rumièa, anche lo stesso, là bisognea far un decotto de radis anziana, una cipolla, noce moscata, reo barbero, se fava un litro de... de... boesta e cuela l era anche bona, molto buona.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ol&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; E se darea do co la botilia?&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ol&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Co la botilia, ala capio? Sì era outro de far cossì ah, n ota. Ma adesso i à le medesine, pò ades i à i veterinari.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Traduzione in italiano:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ol&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; Invece quando non avevano... non ruminavano?&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ol&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Quando non ruminavano, lo stesso, per quello bisognava fare un decotto di radice di genziana, una cipolla, noce moscata e rabarbaro, si faceva un litro di... di... bollita, e quella era anche efficace, molto efficace.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;ol&gt;&#13;
&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt; E glielo si dava da bere colla bottiglia?&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ol&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-weight: 400;"&gt;Con la bottiglia, capisce? Sì, non c'era altro che fare così, una volta. Ma adesso hanno le medicine, poi adesso hanno i veterinari.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="46505">
              <text>Union Ladina Cadore de Medo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
